The Songs of Bilitis by Pierre Louys

The Songs of Bilitis

Pierre Louys

First published in Paris in 1894, this purports to be translations of poems by a woman named Bilitis, a contemporary and acquaintance of Sappho. This caused a sensation, not only because finding an intact cache of poems from a completely unknown Greek poet circa 600 B.C. would be a miracle, but because of its open and sensitive exploration of lesbian eroticism. Actually Bilitis never existed. The poems were a clever forgery by Pierre Louÿs–the ‘translator’; to lend weight, he had even included a bibliography with bogus supporting works. Louÿs actually did have a good command of the classics, and he salted Bilitis with a number of quotations from real poets, including Sappho, to make it even more convincing. Just because this is a fake does not detract from its literary value. And just because it was written by a man did not prevent it from acquiring cultural significance for Lesbians. In fact, one of the earliest organizations of Lesbians in the United States was called the Daughters of Bilitis (although this could have been because it was a reference that would elude most people). Prior to the 1960s, in the US, English translations of Bilitis were considered risqué enough to warrant lavish privately printed limited editions’

Check for it on:


Details

Genre Erotica; Poetry; Grier Rated
Copyright Date 1894
Publication Date 1988
Publisher Dover Publications
Format Mass Market Paperback
No. of Pages 192
Notes Has 161 illustrations by Willi Pogany

Look for multiple editions, publishers and covers

Language English
Rating Great
Illustrator Willi Pogany
Translator Alvah C. Bessie
BookID 12200

Author: LFWBooks